SPECIMINA PHILOLOGIAE SLAVICAE
Diese Dissertation auf dem Gebiet des bulgarisch-deutschen Sprachvergleichs ist ein erster Versuch, Schlagzeilen ausgewählter Tageszeitungen aus der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik und Bulgarien nach grammatischen und funktionalen Aspekten zu systematisieren und Übersetzungsmöglichkeiten zu finden. Analyseobjekt dieser Arbeit ist ein Korpus von 8000 Schlagzeilen aus der Zeit von 1979 – 1986.
Die Untersuchungsergebnisse sind praxisbezogen und für Slavisten, Journalisten und für die Übersetzerpraxis von Interesse.
In: SPECIMINA PHILOLOGIAE SLAVICAE
(Hg. Olexa Horbatsch, Gerd Freidhof u. Peter Kosta) Supplementband 27
Verlag Otto Sagner München (1988) ISBN 3-87690-406-4
Bulgarische Landeskunde

- Sigrun Comati / Radka Vlahova-Ruykova
Dieses Lehr- und Textbuch zur bulgarischen Landeskunde eröffnet allen Interessierten einen aktuellen und thematisch breit angelegten Zugang zu diesem Land, seinen Menschen und deren Lebensweise.
Die überwiegend deutschsprachigen Kapitel gewähren Lernenden ohne Bulgarischkenntnisse einen leichten Einstieg. Lernende mit Vorkenntnissen können mit den in bulgarischer Sprache verfassten Kapiteln ihre Sprachkenntnisse erweitern und vertiefen. Fragen zu den Kapiteln lassen sich mithilfe der Texte beantworten und motivieren zur eigenständigen Informationsbeschaffung.
Helmut Buske Verlag Hamburg (2003) ISBN 3-87548-327-8
Vassilka Radeva (Hg.) / Hilmar Walter / Jordan Penčev / Sigrun Comati
Bulgarische Grammatik
Für einen deutschsprachigen Benutzerkreis konzipiert, bietet diese Grammatik eine umfassende und systematische Darstellung der modernen bulgarischen Sprache.
Die kontrastive Beschreibung und Erklärung der grammatischen Kategorien erleichtert das Erlernen des Bulgarischen und hilft Fehler zu vermeiden.
Die Ausrichtung auf den morphologisch-syntaktischen Schwerpunkt macht es möglich, in komplexer und zugleich verständlicher Weise die untereinander verknüpften paradigmatischen, syntagmatischen und semantischen Besonderheiten zu verknüpfen.
Helmut Buske Verlag Hamburg (2003) ISBN 3-87548-321-9
Bulgaristica – Studia et Argumenta
Festschrift für Ruselina Nitsolova zum 65. Geburtstag
Herausgegeben von Sigrun Comati
Diese Festschrift ist dem Lebenswerk der bulgarischen Professorin Ruselina Nitsolova, tätig im Bereich der Bulgarischen Philologie an der Universität „St. Kliment Ohridski“ in Sofia (Bulgarien), gewidmet. Dieser Band enthält 62 Beiträge zur slavischen und bulgarischen Linguistik, die in bulgarischer, russischer, polnischer, tschechischer, englischer, französischer und deutscher Sprache verfasst wurden. Das Werk vermittelt zahlreiche Facetten zur Entwicklung der bulgarischen Sprache und Grammatik und der grammatischen Theorien, wobei eine große Anzahl der Verfasserinnen und Verfasser der in- und ausländischen Schülergeneration von Prof. R. Nitsolova angehört.
In: SPECIMINA PHILOLOGIAE SLAVICAE
(Begründet von Olexa Horbatsch u. Gerd Freidhof) Band 151
Herausgegeben von Peter Kosta, Holger Kuße u. Franz Schindler
Verlag Otto Sagner München (2008) ISBN 978-3-86688-031-3
Kulturschock
Interkulturelle Handlungskonflikte westlicher Unternehmen in Mittelost- und Südosteuropa
Eine Untersuchung an den Beispielen von Polen, Rumänien und Bulgarien
Deutsche Unternehmen, die in den mittelost- und südosteuropäischen Ländern tätig sind, müssen sich dort mit für sie oft unbekannten Verhaltensgewohnheiten, Denkmustern und Kommunikationsstilen auseinandersetzen.
Dieses Buch, das sowohl an Fachwissenschaftler als auch an Unternehmen gerichtet ist, macht wichtige kulturelle Unterschiede deutlich und zeigt Wege auf, mit ihnen produktiv umzugehen. Dabei werden zwei verschiedene Zugangsweisen zu diesem Problem vorgestellt: Die Verwendung des „Kulturschocks“ als ein forschungsinstrument, bestehende Kulturunterschiede zu bestimmen; und Erfahrungsberichte aus der beruflichen Praxis des Dolmetschens von Geschäftsverhandlungen.
VS Verlag für Sozialwissenschaften Wiesbaden (2008) ISBN 978-3-531-16078-8
Feuer und Geist. 1000 Jahre bulgarische Ikonen
Ausstellungskatalog zur Ausstellung bulgarischer Ikonen, die im Jahre 2008 im Dommuseum in Wien stattfand.
Legat Verlag Tübingen (2007) ISBN-13: 978-3-932942-29-7
Feuer und Geist - Ikonen aus der Schatztruhe des Bulgarischen Patriarchats im Ikonenmuseum Frankfurt
Ausstellungskatalog zur Ausstellung bulgarischer Ikonen, die im Jahre 2008 im Ikonenmuseum in Frankfurt am Main stattfand.
In beiden Ausstellungskatalogen befindet sich ein Beitrag von Sigrun Comati mit dem Titel Die bulgarische Kulturgeschichte.
Der Beitrag betrachtet vor allem die Zeit der Christianisierung Bulgariens, die Gründung der Bulgarischen Orthodoxen Kirche und die Entstehungsgeschichte des bulgarischen Alphabets im 9. Jahrhundert und die weitere Entwicklung der bulgarischen Sprache und Literatur.
Legat Verlag Tübingen (2007) ISBN-13: 978-3-932942-30-3
Schriftenverzeichnis
I. Monographien, Aufsätze, Beiträge, Referate
1. Съпоставаителен анализ на български и немски публицистични заглаия. В: (= Език и литература ) София 1981 г. том IV. стр. 122-127
2. Някои наблюдения върху български и немски публицистични заглавия. В: Доклади към I. Международен конгрес по Българистика. София 1981г. том II. стр. 65-72
3. Автореферат на дисертация: Сравнителен структурен и функционален анализ на български и немски публицистични заглавия. София 1986 г. (Унверситетско издателство «Св. Кл. Охридски) 23 стр.
4. Сравнителен структурен и функционален анализ на български и немски публицистични заглавия. In: SPECIMINAE PHILOLOGIAE SLAVICAE: Hrsg. Olexa Horbatsch, Gerd Freidhof und Peter Kosta. Supplementband 27. München 1988. Verlag Otto Sagner. 173 S.
5. Наблюдения върху езика на българската публицистика след 1989 година. В: Годишник на Института за чуждестранни студенти. тoм 9. София 1994г., стр. 232 – 237
6. Българският език в чужбина. Лекторатите по български езие в немските университети. В: Българска реч. книгa 2. София 1995г., стр. 20 – 23.
7. Как се отразява общественото мнение в българският печат преди и след промяната. В:(= Problems of Sociolinguistics. Tom V. Language and social contacts ) Sofija 1996. Izdatelstvo Delfi. S. 165-168
8. Влияния на младежкия език и на медийния език върху днешния немски език. В: Медиите и езикът. София 1999г., стр. 198-204
9. Untersuchungen zur Entwicklung des Dialogs im bulgarischen Drama unter Berücksichtigung der Herausbildung der bulgarischen Theatertradition. In: Hrsg.: Kunzmann-Müller, B.: Die Sprachen Süd-osteuropas heute. Frankfurt am Main 2000.Verlag Peter Lang. S. 152-168
10. Няколко наблюдения върху употребата на преизказните форми в българската публицистика след 1989 г. В: Ред.: Поповa,В.: Традиция и съвременност в българския език. София 2001 г. (Университетско издателство «Св. Кл. Охридски») стр. 221 – 225
11. Wie sehen die gegenwärtigen Anforderungen an ein Lehrbuch der bulgarischen Sprache für Deutschsprachige aus? In: European Year of Languages, II. International conference. Languages for specific purposes. Varna 2000. Izdatelska kăšta Steno. S. 32-35
12. Ролята на езиковата учтивост. В: Седмичник «Азбуки» брой 51-52, София 2001г., стр. 7
13. Рекламни стратегии специално за целева група «деца и младежи» – наблюдения върху тенденциите на развитие в германската реклама за периода 1960 – 2000 година. В: Икономиката и развитието на обществото. Варна 2002г. (Университетско издателство на Икономическия университет Варна) стр. 165 – 172
14. Билингвизъм и координирано ограмотяване на два езика – някои изводи от практика в съвременна Германия. В: (= Problems of Sociolingvistics. Tom VII. Bilingualism and diglossia: Updated) Sofija 2002. Izdatelstvo Delfi. S. 75- 79
15. Radeva, V.: (Hrsg.) / Walter, H. / Penčev, J. / Comati, S.: Bulgarische Grammatik. Hamburg 2003. Buske Verlag. 360 S.
16. Comati, S. / Vlahova, R.: Bulgarische Landeskunde. Ein Lehr- und Textbuch. Hamburg 2003. Buske Verlag. 200 S.
17. Образът на България в Германия от края на XVIII век до днешното време. В: Българистични студии. София 2004 г. (Университетско издателство «Св. Климент Охридски» ) стр. 171 – 186.
18. Die bulgarische Kulturgeschichte. In: Feuer und Geist. Ikonen aus der Schatztruhe des Bulgarischen Patriarchats. Katalog zur Ausstellung des Ikonen-Museums Frankfurt. Legat-Verlag Tübingen 2007. S. A2 – A9.
19. Flader, D. / Comati, S. Kulturschock. Interkulturelle Handlungskonflikte westlicher Unternehmen in Mittelost- und Südosteuropa. VS Verlag für Sozialwissenschaften Wiesbaden. 2008. S. 123-161.
20.Zur Relevanz einiger bulgarischer Partikeln und ihrer Wiedergabe im Deutschen. In: Specimina Philologiae Slavicae Band 151, Bulgaristica- Studia et Argumenta. Festschrift für Ruselina Nitsolova zum 65. Geburtstag (Hg. Sigrun Comati) Verlag Otto Sagner München 2008. S.584-596.
21. Vom Leben mit der Differenz. In: Translation zwischen Text und Welt-Translationswissenschaft als historische Disziplin zwischen Moderne und Zukunft. (=TransÜD Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.) Band 20 Hg. H. Kalverkämper/L. Schippel Frank & Timme. 2009 . S.479 - 488
II. Rezensionen
1. Mayer, Gerald, L.: The Definite Article in Contemporary Standard Bulgarian. Wiesbaden: Harrassowitz 1988 ( = Balkanologische Veröffentlichungen. 14.) 134 p. In: KRITIKON LITTERARUM, Band 18, 1991, Slavkanskaja Filologija, S. 180-183
2. Simeonova, Ruska: Die Segmentsysteme des deutschen und des Bulgarischen. eine kontrastive phonetisch-phonologische Studie. München 1989 (Slavistische Beiträge. 244) In: KRITIKON LITTERARUM, Band 20, 1993, Slavjanskaja Filologija, S. 147-150
3. Petkov, Pavel: Săpostavitelno izsledvane na glagolnite vremena v nemskija i bălgarskija ezik. Sofija 1994. (Universitetsko izdatelstvo „Sv. Kliment Ohridski“) 269 p. In: KRITIKON LITTERARUM, Band 24, 1997, Slavjanskaja Filologija, S. 41-43
4. Rathmayr, Renate: Pragmatik der Entschuldigungen. Vergleichende Untersuchungen am Beispiel der russischen Sprache und Kultur. Böhlau, 1996 (= Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte: Reihe A: Slavistische Forschungen. NF 16). 243 p. In: KRITIKON LITTERARUM, Band 25, 1998, Slavjanskaja Filologija, S. 43-45
III. Zeitungsartikel
Im Rahmen des „Bulgaricum“ an der Universität des Saarlandes, wurden von mir sechs Zeitungsartikel verfasst, die teils in deutscher, teils in bulgarischer Sprache 1995 und 1996 in deutschen und bulgarischen Tages- und Wochenzeitungen erschienen sind.
IV. Redaktion
1. Lehrbuch zur Fernsehsprachserie „Deutsch für Fortgeschrittene“. Sofija 1985. Verlag Nauka i izkustvo. 239 S.
2. Bulgarisch-Deutscher Sprachführer. Sofija 1986. Verlag Nauka i izkustvo. 454 S.
V. Übersetzungen aus der bulgarischen in die deutsche Sprache
1. Zusammenfassung (in deutscher Sprache) des Werkes von Dr. Želju Želev: Čovekăt i negovite ličnosti. Sofija 1991 Vorgelegt 1996 für den universitären Gebrauch an der Universität des Saarlandes. 7 S.
2. Arbeitsübersetzung des Bulgarischen Gesetzes über die Hochschulbildung vom 12. Dezember 1995. Herausgegeben von der Hochschulrektorenkonferenz. Dokumente zur Hochschulreform 115/1996. Bonn, Oktober 1996. 48 S.






